GNT |
οταν δε παλιν
εισαγαγη τον
πρωτοτοκον εις
την οικουμενην
λεγει και
προσκυνησατωσαν
αυτω παντες αγγελοι
θεου |
NA |
ὅταν δὲ πάλιν
εἰσαγάγῃ τὸν
πρωτότοκον
εἰς τὴν οἰκουμένην,
λέγει· καὶ
προσκυνησάτωσαν
αὐτῷ πάντες
ἄγγελοι θεοῦ. |
EDW |
I kiedy znowu wprowadza pierworodnego na okręg ziemi, mówi: Niechaj mu cześć oddają wszyscy aniołowie Boży. |
SK |
A wprowadzając znów Pierworodnego na świat powie: „Niech wszyscy aniołowie Boży pokłon mu oddadzą”. |
EDG |
I kiedy znowu wprowadza pierworodnego na okrąg ziemi, mówi: Niechaj mu cześć oddają wszyscy aniołowie Boży. |
KUL |
Skoro zaś znowu wprowadzi Pierworodnego na świat, rzecze: Niech się mu kłaniają wszyscy aniołowie Boży. |
W |
I gdy znowu wprowadza Pierworodnego na okrąg ziemi, mówi: "I niech mu się kłaniają wszyscy aniołowie boży." |
BTI |
Skoro zaś znowu wprowadzi Pierworodnego na świat, rzecze: Niech mu się kłaniają wszyscy aniołowie Boży. |
BP |
Kiedy zaś powtórnie wprowadza pierworodnego na świat, powiada: „Niech padną przed Nim na twarz wszyscy aniołowie Boży”. |
BTII-IV |
Skoro zaś znowu wprowadzi Pierworodnego na świat, powie: Niech Mu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boży. |
KR/BWP |
Kiedy zaś wprowadzał swego Pierworodnego na świat, wtedy polecił: Niech Mu oddają cześć wszyscy aniołowie Boży. |
BW |
I znowu, kiedy wprowadza Pierworodnego na świat, mówi: Niechże mu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boży. |
PW |
A gdy sprowadza pierworodnego na świat, mówi: Niech mu oddadzą hołd wszyscy aniołowie Boży. |
SŻ1 |
A jeszcze innym razem, kiedy Jego pierworodny Syn przyszedł na ziemię, Bóg powiedział: "Niech Mu kłaniają się wszyscy aniołowie Boga". |
SŻ2 |
A kiedy Jego pierworodny Syn przyszedł na ziemię, rozkazał, by Mu się kłaniali wszyscy aniołowie Boga". |
SŻ3 |
A gdy posłał swego Pierworodnego na ziemię, rozkazał: „Niech Mu oddadzą pokłon wszyscy aniołowie Boga”. |
NŚrew |
A gdy Bóg ponownie posyła swojego Pierworodnego na świat, mówi: „Niech wszyscy aniołowie Boży złożą mu hołd”. |
PI |
Kiedy zaś znowu wprowadzi Pierworodnego na zamieszkiwaną [ziemię], mówi: I niech się pokłonią Mu wszyscy zwiastuni Boga. |
PJ |
O czasie natomiast, gdy Pierworodnego znowu na świat wprowadzi, mówi: „I niech Mu pokłon oddadzą wszyscy aniołowie Boga”. |
BTV |
A skoro ponownie wprowadzi Pierworodnego na świat, powie: Niech Mu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boży. |
PE |
Kiedy zaś znowu wprowadzi Pierworodnego na świat, powie: Niech Mu się pokłonią wszyscy aniołowie Boga. |
PD |
A gdy znowu wprowadza Pierworodnego na świat, mówi: Niech Jemu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boży. |
KŻ |
I znów: kiedy Bóg wprowadza swego Pierworodnego na świat, mówi: „Niech oddają Mu cześć wszyscy aniołowie Boży”. |
BL |
A znowu kiedy wprowadza Pierworodnego na świat, mówi: Niech Mu oddadzą pokłon wszyscy aniołowie Boga. |
EP |
Natomiast wprowadzając Pierworodnego na świat, mówi: Niech Mu się kłaniają wszyscy aniołowie Boży! |
NBG |
A z kolei, kiedy wyprowadził pierworodnego na zamieszkałą ziemię, mówi: Niech mu się pokłonią wszyscy aniołowie Boga. |
PL |
A gdy wprowadza Pierworodnego na świat, mówi: Niech Jemu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boży. |
UNT |
A kiedy wprowadza pierworodnego na świat, mówi: Niech mu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boży. |
NKB |
Kiedy zaś znowu wprowadza Pierworodnego na [świat] zamieszkały, mówi: Niech pokłonią się Mu wszyscy aniołowie Boga! |
UBG |
I znowu, gdy wprowadza pierworodnego na świat, mówi: Niech mu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boga. |
NPD |
A wprowadzając Go na ten świat jako Pierworodnego, Najwyższy powiedział: Niechaj hołd Mu złożą wszyscy Boży aniołowie,
|
EPP |
I znowu, gdy wprowadza Pierworodnego na świat, mówi: Niech mu oddadzą pokłon wszyscy aniołowie Boży. |
TNP |
A kiedy wprowadza pierworodnego na zamieszkały świata , mówi: Niech mu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boga. |
PO |
A gdy ponownie wprowadza Pierworodnego na zamieszkałą ziemię, mówi: „I niech oddadzą Mu cześć wszyscy aniołowie Boga”. |