GNT |
ηγαπησας
δικαιοσυνην
και εμισησας
ανομιαν δια τουτο
εχρισεν σε ο
θεος ο θεος σου
ελαιον
αγαλλιασεως
παρα τους
μετοχους σου |
NA |
ἠγάπησας
δικαιοσύνην
καὶ ἐμίσησας
ἀνομίαν· διὰ
τοῦτο ἔχρισέν
σε ὁ θεὸς ὁ
θεός σου
ἔλαιον ἀγαλλιάσεως
παρὰ τοὺς
μετόχους σου. |
EDW |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a nienawidzisz nieprawości, dlatego namaścił cię, Boże, Bóg twój olejkiem wesela nad uczestników twoich. |
SK |
Umiłowałeś sprawiedliwość i znienawidziłeś nieprawość. Dlatego namaścił ciebie, o Boże, Bóg twój olejem wesela, jak żadnego z towarzyszów twoich”. |
EDG |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawości, dlatego namaścił cię, Boże, Bóg twój olejkiem wesela nad uczestników twoich. |
KUL |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawość, dlatego namaścił cię, Boże, Bóg twój olejkiem radości bardziej niż towarzyszy twoich. |
W |
Umiłowałeś sprawiedliwość i znienawidziłeś nieprawość, dlatego namaścił cię, Boże, Bóg twój olejkiem wesela nad towarzyszów twoich." |
BTI |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawość, dlatego namaścił cię, Boże, Bóg Twój olejkiem radości bardziej niż towarzyszy twoich. |
BP |
Umiłowałeś sprawiedliwość a znienawidziłeś bezprawie, dlatego namaścił Ciebie, Boże, Twój Bóg olejem wesela, a nie żadnego z Twych towarzyszy”. |
BTII-IV |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawość, dlatego namaścił Cię, Boże, Bóg Twój olejkiem radości bardziej niż Twych towarzyszy. |
KR/BWP |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawość i dlatego Bóg – właśnie Twój Bóg – bardziej niż twoich przyjaciół Ciebie namaścił olejkiem sprawiedliwości. |
BW |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawość: Dlatego namaścił cię, o Boże, Bóg twój olejkiem wesela jak żadnego z towarzyszy twoich. |
PW |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś bezprawie. Dlatego Bóg, twój Bóg, namaścił cię oliwą jak na wesele, wyróżniając cię spośród towarzyszy. |
SŻ1 |
Kochasz prawość a nienawidzisz zła, dlatego Bóg Twój wylał na Ciebie, o Boże, więcej radości niż na kogokolwiek innego". |
SŻ2 |
Kochasz prawość i nienawidzisz zła, dlatego Bóg Twój dał Ci, o Boże, błogosławieństwo radości, jakiego nie dostąpił nikt inny". |
SŻ3 |
Ukochałeś sprawiedliwość, znienawidziłeś bezprawie. Dlatego Twój Bóg, Boże, namaścił cię wonnym olejkiem radości bardziej niż wszystkich innych". |
NŚrew |
Pokochałeś prawość, a znienawidziłeś to, co nieprawe. Dlatego Bóg, twój Bóg, namaścił cię olejkiem radości bardziej niż innych królów”. |
PI |
Umiłowałeś sprawiedliwość i znienawidziłeś bezprawie; z powodu tego namaścił Cię, Boże, Bóg Twój, oliwą rozweselenia obok uczestników Twych; |
PJ |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a nieprawość znienawidziłeś, dlatego, Boże, namaścił Cię Twój Bóg olejem radości bardziej niż Twych wspólników”. |
BTV |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawość, dlatego namaścił Cię, Boże, Bóg Twój olejkiem radości bardziej niż równych Ci losem. |
PE |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawość, dlatego Twój Bóg, o Boże, namaścił Ciebie olejkiem radości bardziej niż Twoich towarzyszy; |
PD |
Ukochałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś bezprawie; Dlatego Twój Bóg namaścił Cię, o Boże, olejkiem radości jak żadnego z twoich towarzyszy. |
KŻ |
umiłowałeś prawość, a znienawidziłeś niegodziwość. Dlatego, Boże, namaścił Cię Bóg Twój olejkiem radości szczodrzej niż Twych towarzyszy; |
BL |
Umiłowałeś sprawiedliwość i znienawidziłeś nieprawość, dlatego namaścił Ciebie, Boże, Twój Bóg olejkiem wesela bardziej niż tych, co Ci towarzyszą. |
EP |
Miłujesz sprawiedliwość, nienawidzisz nieprawości, dlatego Twój Bóg, o Boże, namaścił Cię olejkiem wesela bardziej niż Twych towarzyszy! |
NBG |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś bezprawie; dlatego w obecności twych uczestników pomazał cię, Boże, twój Bóg, oliwą wielkiej radości. |
PL |
Ukochałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś bezprawie, dlatego Twój Bóg namaścił Cię, o Boże, olejkiem radości, jak żadnego z Twoich towarzyszy.a |
UNT |
Umiłowałeś sprawiedliwość a znienawidziłeś nieprawość, dlatego namaścił cię, o Boże, Bóg twój olejkiem radości ponad twoich uczestników. |
NKB |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawość, z powodu tego namaścił Cię, o Boże, Bóg Twój olejkiem radości bardziej od Twoich współuczestników. |
UBG |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawość, dlatego namaścił cię, o Boże, twój Bóg olejkiem radości bardziej niż twoich towarzyszy. |
NPD |
Miłujesz, co jest prawe, a zła nienawidzisz, dlatego Bóg, Twój Bóg, namaścił cię olejkiem, dając Ci więcej radości niż Twoim towarzyszom. |
EPP |
Umiłowałeś sprawiedliwość i znienawidziłeś bezprawie, dlatego namaścił cię, Boże, Bóg twój olejkiem wesela bardziej niż współbiesiadników twoich. |
TNP |
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawość, dlatego namaścił cię, ob Boże, Bóg twój olejkiem radości jak żadnego z twoich towarzyszy. |
PO |
Ukochałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś bezprawie; dlatego Bóg, Twój Bóg, namaścił Cię, oliwą radości ponad wspólników Twoich”; |