This page is hosted for free by cba.pl, if you are owner of this page, you can remove this message and gain access to many additional features by upgrading your hosting to PRO or VIP for just 5.83 PLN.
Do you want to support owner of this site? Click here and donate to his account some amount, he will be able to use it to pay for any of our services, including removing this ad.
Strony WWWSerwery VPSDomenyHostingDarmowy Hosting CBA.pl

Czy da się jednoznacznie przetłumaczyć ten werset? Tekst niejasny, różnie tłumaczony.

GNT ο πατηρ μου ο δεδωκεν μοι παντων μειζον εστιν και ουδεις δυναται αρπαζειν εκ της χειρος του πατρος
NA ὁ πατήρ μου δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν, καὶ οὐδεὶς δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ πατρός.
EDW To, co mi dał Ojciec mój, większe jest niż wszystko i nikt nie może wydrzeć z rąk Ojca mego.
SK Ojciec mój, który mi je dał, jest potężniejszy od wszystkich; i nikt nie może ich wyrwać z rąk Ojca mojego.
EDG Ojciec mój, który dał mi [je], większy jest ponad wszystkich i nikt nie może wydrzeć [ich] z rąk Ojca mego.
KUL Mój Ojciec, cokolwiek Mi dał, jest większy od wszystkiego; i nikt nie jest w stanie wyrwać z ręki Ojca.
W To, co mi dał Ojciec mój, większe jest nad wszystko; a nikt nie może wydrzeć z rąk Ojca mego.
BTI-V Ojciec mój, który mia je dał, jest większy od wszystkich. I nikt nie może ich wyrwać z ręki Ojca megob.
BP Mój Ojciec, który Mi je dał, jest większy od wszystkich i nikt nie może wyrwać [ich] z ręki mojego Ojca.
KR/BWP Ojciec mój, Ten, który Mi je dał, większy jest od wszystkich. Nikt też nie może ich wyrwać z ręki mego Ojca.
BW Ojciec mój, który mi je dał, jest większy nad wszystkich i nikt nie może wydrzeć ich z ręki Ojca.
PW To, co dał mi Ojciec, przewyższa wszystko, nikt więc nie może odebrać ich Ojcu.
1 gdyż dał mi je Ojciec, a On jest najmocniejszy ze wszystkich, nikt więc nie może ich wykraść.
2 Nikt też nie jest w stanie ich porwać, czy wykraść, bo nikt nie jest mocniejszy od Ojca, który mi je dał.
3 Mój Ojciec, który Mi je powierzył, jest najpotężniejszy. I nikt nie wyrwie ich z ręki mego Ojca.
To, co mi dał mój Ojciec, jest większe niż wszystko inne i nikt nie może ich wyrwać z ręki Ojca., a życie było światłem ludzi.
rew Ci, których dał mi Ojciec, cenniejsi niż wszystko inne i nikt nie może ich wyrwać z ręki Ojca. Nikt nie może odebrać ich Ojcu.
PI Ojciec mój, co dał mi, od wszystkich większym jest; i nikt nie może porywać z ręki Ojca.
PJ Ojciec mój, który mi [je] dał, jest większy niż cokolwiek i nikt nie jest w zdolny porwać [czegokolwiek] z ręki Ojca.
PE Mój Ojciec, który Mi je dał, jest większy od wszystkich i nikt nie może wyrwać ich z Jego ręki.
PD Ojciec moj, ktory mi je dał, jest większy od wszystkich i nikt ich nie zdoła wydrzeć z ręki Ojca.
Mój Ojciec, który mi je dał, jest większy niż wszyscy i nikt nie może wyrwać ich z rąk Ojca.
BL Ojciec Mój, który je Mi dał, jest większy od wszystkich, i nikt nie może ich wyrwać z ręki Ojca.
EP Mój Ojciec, który jest większy od wszystkich, dał Mi je i nikt nie może ich wyrwać z ręki Ojca.
NBG Mój Ojciec, który mi je dał, jest większy od wszystkich i nikt nie może ich wyrwać z ręki mojego Ojca.
PL Mój Ojciec, który mi je dał, przewyższa wszystkich i nikt nie zdoła ich wydrzeć z ręki mego Ojca.
UNT Ojciec mój, który mi je dał, większy jest nad wszystkich, i nikt nie może ich wydrzeć z ręki Ojca mojego.
NKB Ojciec mój, który Mi je dał, jest większy od wszystkich. I nikt nie może ich wyrwać z ręki mego Ojca.
UBG Mój Ojciec, który mi je dał, większy jest od wszystkich i nikt nie może wydrzeć ich z ręki mego Ojca.
EPP Ojciec mój, który mi to dał, ponad wszystko jest, a nikt nie może wyrwać z ręki Ojca.
TNP Ojciec mój, który mi je dał, większy jest od wszystkich, i nikt nie może ich wyrwać z ręki mojego Ojca.
PO Mój Ojciec, który Mi je dał, jest większy od wszystkich i nikt nie może ich wyrwać z ręki mego Ojca.


  1. a) W V wydaniu zaimek "Mi" wielką literą.
  2. b) W V wydaniu zmieniono szyk ostatnich wyrazów: "z ręki mego Ojca".