GNT |
μη
θαυμαζετε
τουτο
οτι
ερχεται
ωρα
εν
η
παντες
οι
εν
τοις
μνημειοις
ακουσουσιν
της
φωνης
αυτου
και
εκπορευσονται
οι
τα
αγαθα
ποιησαντες
εις
αναστασιν
ζωης
οι
δε
τα
φαυλα
πραξαντες
εις
αναστασιν
κρισεως
|
NA |
μὴ
θαυμάζετε
τοῦτο,
ὅτι
ἔρχεται
ὥρα
ἐν
ᾗ
πάντες
οἱ
ἐν
τοῖς
μνημείοις
ἀκούσουσιν
τῆς
φωνῆς
αὐτοῦ
καὶ
ἐκπορεύσονται
οἱ
τὰ
ἀγαθὰ
ποιήσαντες
εἰς
ἀνάστασιν
ζωῆς,
οἱ
δὲ
τὰ
φαῦλα
πράξαντες
εἰς
ἀνάστασιν
κρίσεως.
|
EDW |
Nie dziwcie się temu, bo nadchodzi godzina, w której wszyscy, co są w grobach, usłyszą głos Syna Bożego. I ci, którzy dobrze czynili, wyjdą na zmartwychwstanie życia, a którzy źle czynili, na zmartwychwstanie sądu. |
SK |
Nie dziwcie się temu, bo nadchodzi godzina, w której wszyscy, co są w grobach, usłyszą głos jego. Wtedy ci, którzy dobrze czynili, wyjdą na zmartwychwstanie żywota, ci, co źle czynili, na zmartwychwstanie potępienia. |
EDG |
Nie dziwcie się temu, bo nadchodzi godzina, w której wszyscy, co są w grobach, usłyszą jego głos. I ci, którzy dobrze czynili, zmartwychwstaną na życie, a którzy nikczemnie postępowali, zmartwychwstaną na sąd. |
KUL |
Niech was to nie dziwi, bo nadchodzi godzina, kiedy wszyscy, co spoczywają w grobach, usłyszą Jego głos. Ci, których uczynki były dobre, wyjdą na zmartwychwstanie życia, ci zaś, którzy źle czynili, zmartwychwstaną na sąd. |
W |
Nie dziwcie się temu, bo przychodzi godzina, w której wszyscy, co są w grobach, usłyszą głos Syna Bożego. I wyjdą ci, którzy dobrze czynili, na zmartwychwstanie życia; a którzy źle czynili, na zmartwychwstanie sądu. |
BTI |
Nie dziwcie się temu! Nadchodzi bowiem godzina, w której wszyscy, którzy spoczywają w grobach, posłyszą głos Jego, a ci, którzy pełnili dobre czyny, pójdą na zmartwychwstanie życia, a ci, którzy złe czyny pełnili, na zmartwychwstanie sądu. |
BP |
Nie dziwcie się temu, bo zbliża się godzina, w której wszyscy spoczywający w grobach usłyszą Jego głos. Wtedy ci, którzy dobrze czynili, wyjdą [z grobów]a , aby zmartwychwstać i żyć, a ci, którzy źle postępowali, aby zmartwychwstać [i iść]b na potępienie. |
BTII-IV |
Nie dziwcie się temu! Nadchodzi bowiem godzina, w której wszyscy, którzy spoczywają w grobach, usłyszą głos Jego: a ci, którzy pełnili dobre czyny, pójdą na zmartwychwstanie życia; ci, którzy pełnili złe czyny – na zmartwychwstanie potępienia. |
KR/BWP |
Nie powinniście się temu dziwić: Zbliża się bowiem godzina, w której wszyscy, co spoczywają w grobach, usłyszą Jego głos. Wtedy ci, którzy uczciwie postępowali, zostaną przeznaczeni na zmartwychwstanie do życia wiecznego, a ci, którzy się dopuszczali zła, zmartwychwstaną, by cierpieć potępienie. |
BW |
Nie dziwcie się temu, gdyż nadchodzi godzina, kiedy wszyscy w grobach usłyszą głos jego; I wyjdą ci, co dobrze czynili, by powstać do życia; a inni, którzy źle czynili, by powstać na sąd. |
PW |
Nie dziwcie się! Nadchodzi chwila, kiedy wszyscy, co spoczywają w grobach, usłyszą jego głos. Ci, którzy dobrze postępowali, wyjdą z grobów i powstaną do życia. Ci zaś, którzy źle postępowali, powstaną na sąd. |
SŻ |
Niech was to nie dziwi, naprawdę nadchodzi czas, kiedy wszyscy umarli usłyszą głos Syna Bożego. I powstaną z martwych ci, którzy dobrze postępowali – do wiecznego życia, a ci, którzy popełniali zło – na sąd. |
SŻ2 |
Nie dziwcie się temu, ponieważ naprawdę nadchodzi czas, kiedy wszyscy umarli usłyszą głos Syna Bożego. I powstaną z martwych; ci, którzy dobrze postępowali – do wiecznego życia; ci zaś, którzy popełniali zło – na sąd. |
SŻ3 |
Nie dziwcie się temu, ponieważ naprawdę nadchodzi czas, gdy wszyscy umarli usłyszą Jego głos. I powstaną z martwych: ci, którzy dobrze postępowali – do wiecznego życia; ci zaś, którzy popełniali zło – na sąd. |
NŚ |
Nie dziwcie się temu, ponieważ nadchodzi godzina, w której wszyscy w grobowcach pamięci usłyszą jego głos i wyjdą: ci, którzy czynili to, co dobre, na zmartwychwstanie życia; ci, którzy się dopuszczali tego, co podłe, na zmartwychwstanie sądu. |
NŚrew |
Nie dziwcie się temu, bo nadchodzi czas, gdy wszyscy, którzy są w grobach usłyszą jego głos i wyjdą. Dla postępujących dobrze okaże się to zmartwychwstaniem do życia, a dla postępujących niegodziwie – zmartwychwstaniem na sąd. |
PI |
Nie dziwcie się temu, bo przychodzi godzina, w której wszyscy w grobowcach usłyszą głos jego, i wyjdą: [ci], dobre [którzy czynili], na powstanie [do] życia, [ci] zaś, bezwartościowe [którzy zrobili], na powstanie [do] sądu. |
PJ |
Nie dziwcie się temu, bo zbliża się czas, kiedy wszyscy w grobach usłyszą głos Jego. I wyjdą ci, którzy dobro czynili, na zmartwychwstanie życia, a którzy zło czynili – na zmartwychwstanie sądu. |
BTV |
Nie dziwcie się temu! Nadchodzi bowiem godzina, kiedy wszyscy, co są w grobach, usłyszą głos Jego: i ci, którzy pełnili dobre czyny, pójdą na zmartwychwstanie do życia; ci, którzy pełnili złe czyny – na zmartwychwstanie do potępienia. |
PE |
Nie dziwcie się temu, bo zbliża się godzina, kiedy wszyscy, którzy są w grobach, usłyszą Jego głos, i ci, którzy dobrze czynili, powstaną do życia, ci zaś, którzy źle czynili, powstaną na potępienie. |
PD |
Nie dziwcie się temu; nadchodzi bowiem godzina, kiedy wszyscy w grobach usłyszą Jego głos; i wyjdą ci, którzy czynili to, co dobre, aby powstać do życia; a ci, którzy czynili to, co złe, aby powstać na sąd. |
KŻ |
Nie dziwcie się temu, bo nadchodzi czas, kiedy wszyscy, którzy są w grobie, usłyszą jego głos i wyjdą – ci, którzy czynili dobro, ku zmartwychwstaniu do życia, a ci, którzy czynili zło, ku zmartwychwstaniu na sąd. |
BL |
Nie dziwcie się temu, bo nadchodzi godzina, w której wszyscy spoczywający w grobach usłyszą głos Jego. Ci, którzy czynili dobro, pójdą na zmartwychwstanie życia, a którzy czynili zło, na zmartwychwstanie sądu. |
EP |
Przestańcie się dziwić. Nadchodzi godzina, kiedy wszyscy, którzy spoczywają w grobach, usłyszą Jego wołanie i wyjdą z nich. Ci, którzy czynili dobro, zmartwychwstaną do życia, ci natomiast, którzy czynili zło, zmartwychwstaną na sąd. |
NBG |
Nie dziwcie się temu, bo przychodzi godzina, w której wszyscy w grobach usłyszą jego głos; i ci, co uczynili szlachetne, będą wywołani na powstanie do życia; a ci, którzy dokonali złe, na powstanie do sądu.
|
PL |
Nie dziwcie się temu. Nadchodzi godzina, kiedy wszyscy w grobach usłyszą Jego głos. I wyjdą ci, którzy czynili dobro, aby powstać do życia; a ci, którzy postępowali podle, aby powstać na sąd. |
UNT |
Nie dziwcie się temu, bo przyjdzie godzina, w której wszyscy, którzy są w grobach, usłyszą Jego głos; I ci, którzy dobrze czynili, powstaną do życia, ale ci, którzy źle czynili, powstaną na sąd. |
NKB |
Nie dziwcie się temu, bo nadchodzi godzina, w której wszyscy, którzy spoczywają w grobach, usłyszą Jego głos i wyjdą: ci, którzy pełnili dobre czyny, na zmartwychwstanie życia; ci, którzy pełnili złe czyny – na zmartwychwstanie potępienia. |
UBG |
Nie dziwcie się temu, bo nadchodzi godzina, w której wszyscy, którzy są w grobach, usłyszą jego głos; I ci, którzy dobrze czynili, wyjdą na zmartwychwstanie do życia, ale ci, którzy źle czynili, na zmartwychwstanie na potępienie. |
NPD |
Nie dziwcie się więc temu, co mówię, że gdy już nadejdzie czas sądu, wszyscy – także i ci, których ciała zostały już złożone w grobach – usłyszą mój głos. Wtedy ludzie, którzy pełnili Bożą wolę, powstaną do odwiecznego i nieskończonego Życia, a ci, którzy postępowali według swojej woli, powstaną do wiecznego potępienia. |
EPP |
Niech was to nie dziwi, gdyż nastaje godzina, w której wszyscy w grobach usłyszą Jego głos. I wyjdą ci, którzy dobrze czynią, ku zmartwychwstaniu życia, a ci, którzy rzeczami próżnymi się zajmują, na zmartwychwstanie sądu. |
TNP |
Nie dziwcie się temu, bo nadchodzi godzina, w której wszyscy, którzy są w grobachc , usłyszą Jego głos; I wyjdą ci, którzy dobrze czynili, by powstać do życia; a ci, którzy źle czynili, by powstać na sąd. |
PO |
Nie dziwcie się temu, bo nadchodzi godzina, w której wszyscy, którzy są w grobowcach, usłyszą Jego głos i wyjdą: ci, którzy czynili dobro – ku zmartwychwstaniu życia; ci zaś, którzy praktykowali zło – ku zmartwychwstaniu na sądu. |
BI |
Nie dziwcie się temu, ponieważ nadchodzi godzina, w której wszyscy będący w grobach usłyszą Jego głos i wyjdą: ci, którzy czynili dobro – na zmartwychwstanie życia, a ci którzy popełniali zło – na zmartwychwstanie sądu. |