GNT |
οιδα
και
πεπεισμαι
εν
κυριω
ιησου
οτι
ουδεν
κοινον
δι
εαυτου
ει
μη
τω
λογιζομενω
τι
κοινον
ειναι
εκεινω
κοινον
|
NA |
οἶδα
καὶ
πέπεισμαι
ἐν
κυρίῳ
Ἰησοῦ
ὅτι
οὐδὲν
κοινὸν
δι᾽
ἑαυτοῦ ,
εἰ
μὴ
τῷ
λογιζομένῳ
τι
κοινὸν
εἶναι ,
ἐκείνῳ
κοινόν .
|
EDW |
Wiem i jestem pewny w Panu Jezusie, że nic nie jest nieczyste samo w sobie, tylko dla tego jest nieczyste, kto je za nieczyste uważa. |
SK |
Wiem to i przekonany jestem w Panu Jezusie, że nie ma nic, co by w sobie było nieczyste; jedynie dla tego, który je za nieczyste uważa, jest ta rzecz nieczystą. |
EDG |
Wiem i jestem pewny w Panu Jezusie, że nic nie jest nieczyste samo w sobie, tylko dla tego jest nieczyste, kto je za nieczyste uważa. |
KUL/ KR/BWP |
Jestem najzupełniej przekonany, z racji mojego zjednoczenia z Panem Jezusem, że nie istnieje nic, co byłoby nieczyste samo w sobie. Rzecz staje się nieczysta tylko dla tego, kto ją za taką uważa. |
W |
Wiem i mam ufność w Panu Jezusie, że nic nie jest samo przez się nieczyste, tylko temu jest nieczyste, który coś uważa za nieczyste. |
BTI-V |
Wiem i przekonany jestem w Panu Jezusie, że nie ma niczego, co by samo przez się było nieczyste, a jest nieczyste tylko dla tego, kto je uważa za nieczyste. |
BP |
Wiem bowiem i jestem przekonany – w Panu Jezusie – że nic samo przez się nie jest nieczyste. A jeśli ktoś mniema, że jest nieczyste, to jest ono nieczyste tylko dla niego. |
BW |
Wiem i jestem przekonany w Panu Jezusie, że nie ma niczegoa , co by samo w sobie było nieczyste; nieczyste jest jedynie dla tego, kto je za nieczyste uważa. |
PW |
Wiem, i dzięki łączności z Jezusem Chrystusem jestem głęboko przekonany, że nic nie jest nieczyste samo przez się; nieczyste staje się wtedy, gdy ktoś tak to ocenia. |
SŻ |
Jeśli chodzi o mnie, to w oparciu o autorytet Pana Jezusa jestem całkowicie przekonany, że jedzenie mięsa, w gruncie rzeczy nie jest niczym złym. Ale jeśli ktoś uważa to za złeb , nie powinien tego robić, bo postąpi niezgodnie ze swoim sumieniem. |
SŻ3 |
Osobiście wiem i jestem głęboko przekonany na podstawie autorytetu naszego Pana, że żaden pokarm sam z siebie nie jest „nieczysty”. Może jedynie być nieczysty dla tego, kto tak uważa. |
NŚrew |
Jako naśladowca Pana Jezusa wiem, jestem przekonany, że nic samo w sobie nie jest nieczyste. Jedynie wtedy, gdy człowiek uzna coś za nieczyste, jest to dla niego nieczyste. |
PI |
Wiem i jestem przekonany w Panu, Jezusie, że nic pospolitymc z powodu siebie samego; jeśli nied (dla) liczącego sobie, (że) coś pospolitym byće , dla niego pospolitym.
|
PJ |
Wiem i przeświadczony jestem w Panu Jezusie, że nic nie jest nieczyste samo z siebie, chyba że ktoś uważa coś za nieczyste, wtedy to dla niego jest nieczyste. |
PE |
Wiem i jestem przekonany w Panu Jezusie, że nie ma niczego, co by samo w sobie było skalane. Skalane jest jedynie dla tego, kto je uważa za skalane. |
PD |
Wiem i jestem przekonany w Panu Jezusie, że nic samo przez się nie jest nieczyste – coś jest nieczyste tylko dla tego, kto zalicza je jako nieczyste. |
KŻ |
Wiem – a raczej przekonany jestem przez Pana Jeszuę Mesjasza – że nic samo w sobie nie jest nieczyste. Lecz jeśli ktoś uznaje coś za nieczyste, to dla niego jest to nieczyste. |
BL |
Wiem i jestem przekonany w Panu Jezusie, że w zasadzie nic nie jest nieczyste, nieczyste staje się dla tego, który je tak ocenia. |
EP |
Wiem bowiem i jestem przekonany w Panu Jezusie, że nic samo z siebie nie jest nieczyste, ale staje się nieczyste tylko dla kogoś, kto je za takie uważa. |
NBG |
Wiem i jestem upewniony w Panu Jezusie, że nic nie jest nieczyste dla samego siebie; chyba że dla tego, co uważa, że coś jest nieczyste; dla tego jest nieczyste. |
PL |
Wiem i jestem przekonany w Panu Jezusie, że nic samo przez się nie jest nieczyste – jest nieczyste tylko dla osoby, która je za takie uważa. |
UNT |
Wiem i jestem przekonany w Panu Jezusie, że nic samo z siebie nie jest nieczyste, ale jest nieczyste dla tego, kto uważa je za nieczyste. |
UBG |
Wiem i jestem przekonany przez Pana Jezusa, że nie ma niczego, co by samo w sobie było nieczyste. Tylko dla tego, kto uważa coś za nieczyste, [to] dla niego [jest] nieczyste. |
NPD |
Zaś w sprawach poruszonych wcześniej mam pełne przekonanie w Jezusie, naszym PANU, że nic samo w sobie nie jest nieczyste. Jednak może stać się takim dla tych, którzy będą uważać to za nieczyste.
|
EPP |
Wiem i pewien jestem w Panu, Jezusie, że nie ma nic nieczystego samego w sobie. Jedynie dla tego, kto uważa, że coś jest nieczyste, staje się to nieczystym. |
TNP |
Wiem i jestem przekonany w Panu Jezusie, że nic samo przez się nie jest nieczystef , ale jest nieczyste dla tego, kto zalicza to do nieczystych. |
PO |
Wiem i jestem przekonany w Panu Jezusie, że nie ma nic, co jest nieczyste samo przez się, lecz jest takie tylko dla tego, kto poczytuje coś za nieczyste; dla tego człowieka jest to nieczyste. |