GNT |
αλλα
δια
της
χαριτος
του
κυριου
ιησου
πιστευομεν
σωθηναι
καθ
ον
τροπον
κακεινοι
|
NA |
ἀλλὰ
διὰ
τῆς χάριτος
τοῦ κυρίου
Ἰησοῦ
πιστεύομεν
σωθῆναι
καθ’
ὃν
τρόπον
κἀκεῖνοι
|
EDW |
Ale wierzymy, że przez łaskę Pana Jezusa Chrystusa będziemy zbawieni, tak jak i oni. |
SK |
Nie, wierzymy, że osiągniemy zbawienie przez łaskę Jezusa [Chrystusa], tak samo jak i oni. |
EDG/KUL |
Ale wierzymy, że przez łaskę Pana Jezusa będziemy zbawieni, tak jak i oni. |
W |
Ale wierzymy, że przez łaskę Pana Jezusa Chrystusa będziemy zbawieni, tak jak i oni. |
BT |
Wierzymy przecież, że będziemy zbawieni przez łaskę Pana Jezusaa tak samo jak oni. |
BP |
Jednak dzięki łasce Pana Jezusa wierzymy, że będziemy tak samo zbawieni, jak i oni. |
KR/BWP |
A przecież wierzymy, że tak samo jak oni będziemy zbawieni przez łaskę Pana Jezusa. |
BW |
Wierzymy przecież,b że zbawieni będziemy przez łaskę Pana Jezusa, tak samo jak i oni. |
PW |
Wierzymy przecież, że dzięki łasce Jezusa, naszego Pana, zarówno my, jak i oni będą zbawieni. |
SŻ |
A może macie wątpliwości, że zbawienie otrzymujemy wszyscy tak samo – jako dar Pana Jezusa? |
SŻ3 |
Przecież wierzymy, że tak jak oni jesteśmy zbawieni łaską Jezusa, naszego Pana. |
NŚrew |
Wierzymy, że zarówno my, jak i oni zostaniemy wybawieni dzięki niezasłużonej życzliwości Pana Jezusa". |
PI |
Ale przez łaskę Pana, Jezusa, wierzymy, (że) zostać zbawienic , według którego sposobu i onid . |
PJ |
Przecież wierzymy, że my, jak i oni dostępujemy zbawienia dzięki łasce Pana Jezusa". |
PE |
Wierzymy przecież, że będziemy zbawieni przez łaskę Pana Jezusa, tak samo jak i oni. |
PD |
Ale wierzymy, że jesteśmy zbawieni przez łaskę Pana Jezusa — tak samo jak i oni. |
KŻ |
Nie, lecz to przez miłość i dobroć Pana Jeszui ufamy i zostajemy wyzwoleni – i tak samo z nimi. |
BL |
Lecz dzięki łasce Pana Jezusa wierzymy, że będziemy tak samo zbawieni, jak i oni". |
EP |
Wierzymy, że dzięki łasce Pana Jezusa będziemy zbawieni, tak samo jak oni. |
NBG |
Przecież z powodu łaski Pana Jezusa Chrystusa jesteśmy przekonani, że zostaliśmy zbawieni jak i tamci – z powodu sposobu życia. |
PL |
Przecież wierzymy, że zostaliśmy zbawieni dzięki łasce Pana Jezusa — zupełnie tak samo, jak oni. |
UNT |
Ale wierzymy, że przez łaskę Pana Jezusa Chrystusa zostaliśmy zbawieni, a w ten sam sposób i oni. |
UBG |
Lecz wierzymy, że przez łaskę Pana Jezusa Chrystusa będziemy zbawieni, tak samo i oni. |
NPD |
Przecież jest oczywiste, iż zbawienia można dostąpić jedynie przez skorzystanie z łaskawości Jezusa, naszego PANA, co ma zastosowanie zarówno do nas, jak i do nich!. |
EPP |
Ale wierzymy, że jesteśmy zbawieni przez łaskę Pana Jezusa tak samo, jak oni. |
TNP |
Ale wierzymy, że przez łaskę Pana Jezusa Chrystusa zostaliśmy zbawieni, i w ten sam sposób i oni. |
PO |
Lecz wierzymy, że przez łaskę Pana Jezusa jesteśmy zbawieni, tak samo jak i oni. |